LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georges Champenois
Translation © by Garrett Medlock

Berceuse
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Quand l’enfant s’endort dans son berceau blanc
Son ange gardien, d’un geste très lent,
Le prend dans ses bras, sourit et s’envole,
Et sur ses cheveux pose une auréole.

Ainsi chaque nuit les enfantelets,
S’en vont à travers les cieux étoilés
Vers le Paradis, guidés par les anges,
Les enfantelets perdus dans leurs langes.

La mère en veillant le berceau tout blanc,
Voit l’enfant sourire et songe en tremblant:
“Le ciel et si beau! Pourvu qu’il revienne!”
Et la Vierge Mère alors, le ramène.

Text Authorship:

  • by Georges Champenois  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by René-Emmanuel Baton (1879 - 1940), as Rhené-Baton, "Berceuse", op. 7 no. 7, published 1905 [ voice and piano ], from Chansons douces, no. 7, Éd. de la société musicale, and later Éd. Durand [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Lullaby", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-03-25
Line count: 12
Word count: 84

Lullaby
Language: English  after the French (Français) 
When the child falls asleep in his white cradle
His guardian angel, with a very slow movement,
Takes [the child] in his arms, smiles, and takes flight,
And upon his hair places a halo.

Thus each night the little children
Go across the starry skies
Toward paradise, guided by the angels,
The little children lost in their swaddling clothes.

The mother, keeping watch over the cradle all white,
Sees the child smiling and thinks, trembling:
“The sky is so beautiful! As long as he returns!”
And the Virgin Mother then brings him back.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Georges Champenois
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-03-25
Line count: 12
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris