by Carl August Hagberg (1810 - 1864)
Translation © by Erkki Pullinen

Kom nu hit, död
Language: Swedish (Svenska)  after the English 
Available translation(s): FIN
Kom nu hit, kom nu hit, död!
I krusflor förvara mig väl;
Hasta bort, hasta bort, nöd!
Skön jungfrun har tagit min själ.
Med svepning och buxbom på kistans lock
Håll dig färdig;
Mång trogen har dött, men ingen dock
Så värdig.

Ingen ros, ingen ros, då
Månde strös på mitt svarta hus;
Ingen vän, ingen vän, må
Störa hvilan i jordens grus.
Mig lägg, för tusen suckars skull,
Åt en sida,
Der ej älskande se min mull
Och kvida.

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Robert Grady

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 16
Word count: 80

Tule tänne, tule tänne, kuolema!
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska) 
Tule tänne, tule tänne, kuolema!
Kietokaa minut mustaan harsoon;
mene pois, mene pois, tuska ja hätä!
Kaunis neito on vienyt sieluni.
Käärinliinat ja puksipuun oksa kirstunkannelle,
laita ne valmiiksi:
monikin uskollinen on kuollut, mutta ei kukaan
näin arvokkaasti.

Yhtään ruusua ei silloin
saa sirottaa mustan majani päälle;
ei ainutkaan ystävä saa
häiritä lepoani soraisessa maassa.
Haudatkaa minut, tuhansien huokausten tähden, 
sivummalle,
missä rakastava ystävä ei voi nähdä tomuani
ja valittaa.

About the headline (FAQ)

Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on:

Based on:

 

This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 16
Word count: 70