LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803)
Translation © by Erkki Pullinen

Fürbitte für Sterbende
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Du wollst erhören, Gott, ihr Flehn,
nicht ins Gericht mit ihnen gehn,
die jetzo deiner Ewigkeit sich nahn, befreit
nun bald von dieser Eitelkeit.

Erfüllt ist ihrer Leiden Zahl;
sie weinen heut das letzte Mahl.
Ach! sei in ihres Todes Not
ihr Retter, Gott!
Ein Schlummer sei für sie der Tod.

Vollende, Vater, ihren Lauf,
nimm sie zu deinem Frieden auf;
verwirf sie, wenn ihr Herz nun bricht,
verwirf sie nicht,
Herr, Herr, vor deinem Angesicht.

Text Authorship:

  • by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Luise Reichardt (1779 - 1826), "Fürbitte für Sterbende", 1823 [chorus and piano or continuo], from Sechs geistliche Lieder unserer besten Dichter [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Esirukous kuolevien puolesta", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 14
Word count: 76

Esirukous kuolevien puolesta
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Kuulethan, Jumala, niiden rukouksen,
etkä käy tuomiolle heidän kanssaan,
jotka juuri nyt lähestyvät iankaikkisuuttasi
ja vapautuvat pian kaikesta turhuudesta.

Heidän kärsimyksensä ovat loppumassa;
tänään he itkevät viimeistä kertaa.
Voi, ole heidän kuolemantuskassaan
heidän tukensa ja pelastajansa, Jumala!
Olkoon kuolema heille vain hetken uni.

Isä, auta heitä heidän matkansa päättyessä,
ota heidät sinun rauhaasi;
kun heidän sydämensä nyt murtuu,
älä aja heitä pois luotasi, Herra,
älä karkota heitä kasvojesi edestä.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 14
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris