Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
'Pater Francesco, Pater Francesco!' -- "[Saget, was wollt]1 Ihr vom Pater Francesco?"-- 'Draußen steht eine arme Alte, Die der Beichte sehr begehrt!' -- "Fort, fort, fort von meiner Höhle! O Versuchung meiner Seele." -- 'Pater Francesco, Pater Francesco!' -- "[Saget, was wollt]1 Ihr vom Pater Francesco?"-- 'Draußen steht eine arme Witwe, Die der Beichte sehr begehrt!' -- "Fort, fort, fort von meiner Höhle! O Versuchung meiner Seele." -- 'Pater Francesco, Pater Francesco!' -- "[Saget, was wollt]1 Ihr vom Pater Francesco?"-- 'Draußen steht ein hübsches Mädchen, [Das]2 der Beichte sehr begehrt!‘ "Laßt sie ein, o fromm Begehren! [Ja, die will ich Beichte]3 hören."
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gesammelte Werke von August Kopisch, Geordnet und herausgegeben von Freundes Hand, Dritte Auflage, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1856, page 274.
1 Sommer: "Sagt, was wollet"
2 Sommer: "Was"
3 Sommer: "Ihre Beichte will ich"
Authorship:
- by August Kopisch (1799 - 1853), "Pater Francesco (Rom.)", appears in Agrumi. Volksthümliche Poesien aus allen Mundarten Italiens und seiner Inseln gesammelt und übersetzt, in Duette, no. 69 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Pater Francesco", op. 10 no. 5 (1885/86), published 1886 [ medium voice and piano ], from Aus dem Süden, no. 5, Braunschweig, Litolff [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Father Francesco", subtitle: "A little Roman song", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-05-08
Line count: 21
Word count: 96
‘Pare Francesco, Pare Francesco!’ – “Digueu, què voleu del Pare Francesco?” – ‘A fora hi ha una pobre vella que desitja confessar-se!’ – “Fora, fora de la meva cova! Oh temptació de la meva ànima.” – ‘Pare Francesco, Pare Francesco!’ – “Digueu, què voleu del Pare Francesco?” – ‘A fora hi ha una pobra vídua que desitja confessar-se!’ – “Fora, fora de la meva cova! Oh temptació de la meva ànima.” – ‘Pare Francesco, Pare Francesco!’ – “Digueu, què voleu del Pare Francesco?” – ‘A fora hi ha una formosa donzella que desitja confessar-se!’ – “Deixeu-la entrar, oh desig pietós! A ella sí que la vull confessar.”
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Pater Francesco" = "Pare Francesco"
"Pater Francesco (Rom.)" = "Pare Francesco (Rom.)"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by August Kopisch (1799 - 1853), "Pater Francesco (Rom.)", appears in Agrumi. Volksthümliche Poesien aus allen Mundarten Italiens und seiner Inseln gesammelt und übersetzt, in Duette, no. 69
This text was added to the website: 2024-03-16
Line count: 21
Word count: 107