by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)

My desires are many and my cry is...
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Available translation(s): FRE GER
My desires are many and my cry is pitiful,
but ever didst thou save me by hard refusals;
and this strong mercy has been wrought into my life 
through and through.

Day by day thou art making me worthy of the simple,
great gifts that thou gavest to me unasked;
this sky and the light, this [body and the life and the mind]1
saving me from perils of overmuch desire.

There are times when I languidly linger
and times when I awaken and hurry [in]2 search of my goal;
but cruelly thou hidest thyself from before me.

Day by day thou art making me worthy of thy full acceptance
by refusing me ever and anon,
saving me from perils of weak, uncertain desire.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Sohal: "body, this life and this mind"
2 Sohal: "to"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mes désirs sont nombreux et mon cri fait pitié", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-01-24 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:32
Line count: 14
Word count: 123