Du bist noch so von Mutter her
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Du bist noch so von Mutter her.
Dein Wesen von dem feinen Ungefähr,
Das nur im ungestörten Garten weht.
Wie ist das seltsam, deine Wiege steht
In einer großen trüben Stadt,
Die außer dir doch keine Blumen hat.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Lieder an ein Mädchen, München: Albert Langen, [1912], page 17.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "You are still as you came from your mother", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2022-09-18
Line count: 6
Word count: 38
You are still as you came from your mother
Language: English  after the German (Deutsch)
You are still as you came from your mother.
Your nature [is] of the delicate approximation
That only wafts in an undisturbed garden.
How strange that is; your cradle stands
In a great, dreary city
That aside from you has no flowers.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-10-05
Line count: 6
Word count: 42