LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Der Bergsee
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Blickt noch so grün die Alm hinein,
Der Himmel noch so klar, 
Und grüßt im hellsten Sonnenschein 
Ihn der Libellen Schaar: 
  Ach! schwarz und düster bleibt der See;
Nur wenn die Winde fächeln, 
Verbirgt sein tiefes, tiefes Weh 
Er schmerzlich unter Lächeln. 

  Erblühen noch so wunderschön
Die Rosen seinem Grund, 
Thun noch so jubelnd aus den Höhn 
Ihr Glück die Vöglein kund: 
  Ach! schwarz und düster bleibt der See; 
Nur wenn die Wipfel brausen, 
Verweht sein tiefes, tiefes Weh 
Zum Trost im sanften Sausen. 

  Die Tanne dort, die still hinab
Die Zweige senkt zur Fluth, 
Die weiß es noch, allwo sein Grab 
Einst fand das junge Blut; 
  Die weiß allein, warum der See 
Sich nimmermehr mag freuen, 
Warum sein tiefes, tiefes Weh 
Sich ewig muß erneuen.

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 97-98.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Der Bergsee", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 108 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jakob Eduard Schmölzer (1812 - 1886) [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Schulz-Beuthen (1838 - 1915), "Der Bergsee", op. 18 (Drei Lieder für Alt oder tiefere Sopranostimme mit Klavier-Begleitung) no. 2, published 1876 [ low voice and piano ], Leipzig: C.F. Kahnt [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The mountain lake", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-07-22
Line count: 24
Word count: 127

The mountain lake
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Though the alpine meadow be ever so green,
The sky be ever so clear,
And though the host of dragonflies
Bring greetings in the brightest sunshine:
  Ah, the lake remains black and somber;
Only when the winds fan it,
It painfully conceals its deep, deep woe
Under a smile.

  Though the roses may bloom
Ever so wonderfully toward its depths,
Though the birdlets from the heights
Ever so joyfully proclaim their happiness:
  Ah, the lake remains black and somber;
Only when the treetops swoosh,
Its deep, deep woe is wafted away
Comfortingly in gentle swishing.

  The fir yonder that quietly inclines
Its branches to the waters,
It still remembers where a young man
Once found his grave;
  It alone knows why the lake
Can never be happy,
Why its deep, deep woe
Must eternally renew itself.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Der Bergsee", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 108
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-07-25
Line count: 24
Word count: 137

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris