by Christian Winther (1796 - 1876)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
En Situation
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Jeg lader Baaden glide frem Saa jævnt af Søens Vover; Du tidsnok kommer til dit Hjem, Før Dagens Stjerne sover. Her er vi ganske ene nu, Her lytter intet Øre, Og her jeg ydmygt haaber, Du Engang mit Suk vil høre. Hvad er din Tvivl? hvad er din Frygt? I Verdens vilde Vrimmel Staaer Kjærlighedens Tempel trygt, En Forgaard til vor Himmel. Der knitrer ei saa stærk en Ild, Som Kjærlighed jo dæmper, Der bruser ingen Storm saa vild, Som den jo let bekjæmper! Du løfter kold dit Øies Blaa Mod mine vaade Blikke! O, vil Du ei mit Suk forstaae? Du kan, men vil det ikke! -- -- Her er dit Hjem, -- stiig nu i Land, -- Jeg ene roer tilbage, Og for den stille Skov og Strand Jeg synge vil min Klage.
Text Authorship:
- by Christian Winther (1796 - 1876), "En Situation" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "En Situation" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Une situation", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Eine Situation"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-03
Line count: 24
Word count: 131
Eine Situation
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Ich lass' mein leichtes Boot nur sacht die Well' des Sees durchschneiden; heim kommst du dennoch vor der Nacht, noch vor der Sonne Scheiden. Hier sind wir beide ganz allein, kein Lauscher kann uns stören, und freundlich bitt' ich jetzt dich, mein demüthig Wort zu hören. Was zweifelst du und fürchtest noch? Dem wilden Weltgetümmel trotzt unsrer Liebe Tempel doch, - ein Vorhof unsrem Himmel. Kein Feuer flammt mit solchen Loh'n, daß Lieb' es nimmer dämpfe; wild braust der Sturm, doch weiß sie schon, wie sie ihn leicht bekämpfe. Du hebst dein Aug' - hörst Seufzer kalt, siehst kalt die Thränen rollen; ach, trocknen könntest du sie bald; - du kannst - dir fehlt das Wollen. Jetzt soll zurück - steig du an's Land - der Kahn allein mich tragen, nur leise will dem Wald und Strand ich meine Leiden klagen.
From an old Gade score.
Researcher for this page: Harry Joelson
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Eine Situation" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Christian Winther (1796 - 1876), "En Situation"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-02-09
Line count: 24
Word count: 136