Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O Sonne, liebe Sonne, Verdecke deinen Pfad, Wer kann den Glanz ermessen, Wer kann den Glanz vergessen, Wenn nun der Winter naht. O Sonne, liebe Sonne, Verdecke nun dein Licht! Die Lieb' mit ihrem Blicke, Die Lieb' mit ihrem Glücke, Ach, du erreichst sie nicht!
Authorship
- by Klaus Groth (1819 - 1899) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "O Sonne, liebe Sonne", op. 2 (Acht Lieder von Klaus Groth für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte), Heft 1 no. 2, published 1892 [ voice and piano ], Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô soleil, cher soleil", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-05-12
Line count: 10
Word count: 45
Ô soleil, cher soleil, Cache ton chemin, Qui peut mesurer l'éclat, Qui peut oublier l'éclat, Quand l'hiver approche. Ô soleil, cher soleil, Cache maintenant ta lumière ! L'amour avec son regard, L'amour avec son bonheur, Ah, tu ne peux l'atteindre !
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Klaus Groth (1819 - 1899)
This text was added to the website: 2020-12-17
Line count: 10
Word count: 41