LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Salvador Pila

Sota el pont d'or
Language: Catalan (Català) 
Our translations:  ENG
Si n'eren tres ninetes,
més ai, sota el pont d'or;
l'una renta bugada,
més ai, l'altra l'estén,
que més ai, l'altra l'estén.

L'altra cull violetes,
més ai, pel fill del rei.
Fill del rei passejava,
més ai, sobre el pont d'or,
que més ai, sobre el pont d'or.

Tira una pedra a l'aigua,
més ai, toca l'amor,
la toca ben tocada,
més ai, del mig del cor,
que més ai, del mig del cor.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eduard Toldrà Soler (1895 - 1962), "Sota el pont d'or", from Nou cançons populars catalanes, no. 7. [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Salvador Pila) , "Under the golden bridge", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Josep Gandia

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 74

Under the golden bridge
Language: English  after the Catalan (Català) 
There were once three maidens,
oh dear! under the golden bridge;
one of them does the washing,
and, oh dear! the other hangs it out,
oh dear! the other hangs it out. 

Another is picking violets,
oh dear! for the king's son.
The king's son is walking,
oh dear! over the golden bridge,
oh dear! over the golden bridge. 

He throws a pebble into the water,
but oh dear! it touches Love,
and hits it directly,
oh dear! right in the middle of the heart,
right in the middle of the heart.

Text Authorship:

  • Translation from Catalan (Català) to English copyright © 2010 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Catalan (Català) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-02-13
Line count: 15
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris