LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Riccardo Mazzola (1892 - 1922)
Translation © by Naoyuki Okada

Chitarrata abruzzese
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG JPN
Ho detto ai fiori al vento ed alla luna:
  Stanotte io canterò la serenata:
  l'eco sospirerà per la laguna
  fin che l'avrò destata!

Ed or ch'è notte la luna s'asconde
  è notte, e passa l'aquilone;
  pupille verdemare e trecce bionde
  io più non canterò quella canzone!

Ho detto al sogno mio fatto di luce:
  Stanotte la terrò dentro le braccia:
  ella verrà, l'incanto la conduce
  e l'amor mio l'allaccia.

Ed or ch'è notte, solingo viandante,
  io vado e più non spero;
  la donna mia mutò passione e amante
  e il vento è cupo e l'orizzonte è nero!

Text Authorship:

  • by Riccardo Mazzola (1892 - 1922) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Chitarrata abruzzese", 1909 [ voice and piano ] [sung text checked 2 times]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Guitar from Abruzzo", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "アブルッツォ地方のギターの調べ", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 97

アブルッツォ地方のギターの調べ
Language: Japanese (日本語)  after the Italian (Italiano) 
僕は花や 風や 月に告げた
 今夜はあのセレナードを歌うんだ と
 こだまが水辺に響きわたるだろう
 彼女が目覚めるまでは!

けれど今は月が隠れ
 北風が吹き抜ける夜
 海のように碧い瞳とブロンドの髪の女(ひと)よ
 僕はもうこの歌は歌わないよ

僕は光に満ちた夢に告げた
 今夜こそ彼女をこの腕に抱く と
 彼女はきっと来る、魔法が彼女を誘い
 僕の愛が彼女を結び合わせる と

けれど今は夜、僕は一人さまよい歩く
 僕はもう去って行く、これ以上は望まない
 彼女の情熱と恋人は変わってしまった
 風は重く 彼方(かなた)は暗い!

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to Japanese (日本語) copyright © 2025 by Naoyuki Okada, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Riccardo Mazzola (1892 - 1922)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-02-21
Line count: 16
Word count: 22

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris