Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Was quälst du mich, o Mißgeschick! Will der Gedanke mich nicht fliehen? Ich sauge Lust aus ihrem Blick. Hinweg! Ach, mächtig fühl'ich's glühen! In tiefbewegter Brust regt sich ein leises Sehnen, kaum meiner selbst bewußt, darf ich dies Glück nicht wähnen. O schweig, betrognes Herz! Verstummt, vergebne Klagen! Dem Manne ziemt nicht Schmerz, er muß mit Fassung tragen.
About the headline (FAQ)
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Was quälst du mich, o Mißgeschick!", D 796 no. 6, published 1886, from opera Fierrabras, no. 6, Act I ; Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Perchè mi affliggi, cattiva sorte!", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-02-05
Line count: 12
Word count: 58
Perché mi affliggi, cattiva sorte! Finirà mai questo pensiero? Ricavo gioia dallo sguardo suo. Via di qua! Mi sento tutto bruciare! Nell'animo profondamente turbato si desta una tenera brama, di cui ho appena coscienza, e questa gioia non oso immaginare. Taci, cuore ingannato! Vani lamenti, tacete voi pure! Un uomo non mostra il dolore, ma con fermezza lo deve sopportare.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Joseph Kuppelwieser
This text was added to the website: 2010-03-13
Line count: 12
Word count: 60