by
Francis Jammes (1868 - 1938)
Chaleur
Language: French (Français)
Les grillons ont couvert de leur unique cri
La sieste du silence au milieu des prairies,
Et l'éclat aveuglant des murs des métairies
Semble gagner le haut du ciel. Il est midi.
Confirmed with Francis Jammes, Le Premier livre de quatrains, Mercure de France, 1923, Page 40.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Heat", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-06-06
Line count: 4
Word count: 32
Heat
Language: English  after the French (Français)
The crickets have covered with their singular cry
The siesta of silence in the midst of the meadows,
And the blinding glare of the farmhouse walls
Seems to reach as high as the sky. It is noon.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Francis Jammes (1868 - 1938), "Chaleur"
This text was added to the website: 2025-09-05
Line count: 4
Word count: 37