by Charles Koechlin (1867 - 1950)

Prise au piège
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Tu croyais prendre et tu es prise,
Tu pensais l'attraper au piège de tes yeux malins et doux,
Tes grands yeux naïfs et rusés, 
Tendres et moqueurs.

Il n'y a pas résisté,
Mais dans sa chute 
il t'entraîna vers l'Amour -- 
le banal. 
Le merveilleux Amour,
par quoi finissent tous les scénarios.
Ainsi soit-il.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Marian Nelson) , "Captured in the trap", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-03
Line count: 11
Word count: 53