Translation © by Pierre Mathé

O zürne nicht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
O zürne nicht, wenn mein Begehren
aus seinen Tiefen lodernd bricht!
soll es sich selber nicht verzehren,
muß zuckend es hinaus ans Licht.

Fühlst ja, wie heiß mein Leben glutet
und wenn empor die Flamme bricht,
dich meine Liebe jäh umflutet,
dann bebst du, -- doch du zürnest nicht.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Set in a modified version by Conrad Ansorge, Alma Mahler, Alexander Zemlinsky.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Ô ne m'en veux pas", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-13
Line count: 8
Word count: 48

Ô ne m'en veux pas
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ô ne m'en veux pas si des profondeurs
éclatent les flammes de mon désir  !
Il ne peut pas se consumer lui-même,
il doit se montrer palpitant dans la lumière.

Tu sens bien combien ma vie est embrasée,
et quand les flammes explosent au grand jour ,
que soudain mon amour te submerge,
alors tu trembles, pourtant tu ne m'en veux pas.

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2010-04-13
Line count: 8
Word count: 62