by Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870)
Los suspiros son aire y van al aire!
Language: Spanish (Español)
Our translations: ENG
¡Los suspiros son aire y van al aire! ¡Las lágrimas son agua y van al mar! Dime, mujer, cuando el amor se olvida ¿sabes tú adónde va?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870), no title, appears in Rimas, no. 38 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lucio Bruno-Videla (b. 1968), "Los suspiros" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Roberto Sierra (b. 1953), "¡Los suspiros son aire y van al aire!", 1996/1999? [ medium voice and piano ], from Rimas, no. 4, Subito Music Corporation [sung text not yet checked]
- by Juan Carlos Zorzi (1936 - 1999), "¿Sabes tú?" [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poom Andrew Pipatjarasgit) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-05
Line count: 4
Word count: 27