Akme, seine Geliebte, auf dem Schoose Haltend, sagte Septimius: "Meine Akme! Übermäßig hab' ich dich lieb und will auch Jahr für Jahr dich beständig also lieben, So arg wie nur ein Mensch jemals im Stand ist; Sieh, sonst mag mir's geschehn, daß ich, ganz einsam, Sey's in Libyen, sey's im heißen Inder- Land, dem tödtlichen Blick des Leu'n begegne!" Wie er Dieses gesagt, nies't Amor, herzlich Es bekräftigend (sonst war er ihm abhold). Akme, rückwärts ihr Köpfchen leicht gebogen, Und die trunkenen Augen ihres süßen Knaben küssend mit jenem Purpurmunde, Sprach: "Mein Leben! o goldenes Septimchen! Künftig dienen wir diesem Herrn alleine, Ich, wie du, -- so gewiß als mir noch weit ein Heißer Feuer im zarten Marke glühet!" Wie sie Dieses gesagt, nies't Amor, herzlich Es bekräftigend (sonst war er ihr abholb). Auf so günstige Zeichen nunmehr bauend Tauschen Beide von Herzen Lieb' um Liebe. Nur in Akme allein noch lebt Septimius, Die ihm theurer als Syrien und Britannien, Nur Septimius widmet Akme treulich All ihr Süßes und alle Liebeswonnen. Kein glückseliger Paar hat man gesehen, Reine Liebe, so schön vom Gott besiegelt!
Note: Engelsberg's (Eduard Schön's) song begins "Meine Akme! Übermäßig hab' ich dich lieb und will auch"
Confirmed with Gedichte von Eduard Mörike, Zweite, vermehrte Auflage, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta'scher Verlag, 1848, pages 132-133.
Note: in many older editions, the spelling of the capitalized word "über" becomes "Ueber", but this is often due to the printing process and not to rules of orthography, since the lower-case version is not "ueber", so we use "Über".
Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Akme und Septimius" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Schön (1825 - 1879), "Akme und Septimius", published 1882 [ men's chorus and piano ], from Chöre und Quartette für Männerstimmen, no. 1, Hamburg: Cranz [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Akme and Septimius", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-03-17
Line count: 27
Word count: 183