L'incontro
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): SPA
Non mi ricordo più
quando noi c'incontrammo
la prima volta
ma fu certo una lontana sera
tutta soffusa di pallide tristezze
lungo un benigno mar!
A noi giungevano di lontano suoni
di campane e di greggi
ed una pace strana ci veniva dal mare.
Questo rammento!
Cosa dicemmo quel giorno,
Lo rammentate?
Io non ricordo più.
Ma che importa?
Oggi mi fiorisce in cuore
la dolcezza appassita di quell'ora lontana.
E m'è dolce stringere nella mia
la vostra mano bianca
e parlarvi d'amor,
anch'oggi vengono di lontano suoni
di campane e di greggi
e anch'oggi il mar come allora
ci sorride lontano.
Ma oggi forse m'amate un poco,
non sorridete più.
Ah! La vostra mano trema.
Se oggi le belle labbra voi mi darete
non scorderemo più questa dolce
ora d'amor!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , title 1: "El encuentro", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Juan Henríquez Concepción
This text was added to the website: 2010-06-01
Line count: 29
Word count: 131
El encuentro
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano)
¡No recuerdo
cuando nos encontramos
por vez primera
pero seguro fue una tarde lejana
toda cubierta de de pálidas tristezas
al lado de un mar benigno!
A nosotros llegan de lejos sonidos
de campanas y de rebaños
y una paz extaña nos venía del mar.
¡Esto recuerdo!
Qué cosa dijismos aquel día,
¿lo recuerdas?
Yo no recuerdo nada.
Pero ¿qué importa?
Hoy florece en el corazón
la marchita dulzura de aquel lejano instante.
Y he sujetado dulcemente en las mías
su blanca mano
y hablabamos de amor,
hoy también llegan de lejos los sonidos
de campanas y de rebaños
y hoy también el mar como entonces
nos sonríe lejano.
Pero hoy quizás me amas un poco,
no sonríes más.
¡Ah! Vuestra mano tiembla.
Si hoy me dáis vuestros bellos labios
no esconderemos más este dulce
momento de amor.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-06-01
Line count: 29
Word count: 138