LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,521)
  • Text Authors (20,333)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral
Translation by Albert Theile

¿Cómo será? Yo he mirado largamente los...
Language: Spanish (Español) 
¿Cómo será? Yo he mirado largamente los pétalos de una rosa, 
y los palpé con delectación:  querría esa suavidad para sus mejillas. 
Y he jugado en un enredo de zarzas, porque me gustarían sus cabellos así, 
oscuros y retorcidos. 
Pero no importa si es tostado, con ese rico color de las gredas 
rojas que aman los alfareros, 
y si sus cabellos lisos tienen la simplicidad de mi vida entera.

Miro las quiebras de las sierras, cuando se van poblando de niebla, 
y hago con la niebla una silueta de niña, de niña dulcísima: 
que pudiera ser eso también.

Pero, por sobre todo, 
yo quiero que mire con el dulzor que él tiene en la mirada, 
y que tenga el temblor leve de su voz cuando me habla, 
pues en el que viene quiero amar a aquél que me besara.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, appears in Desolación, in Poemas de las madres, no. 2, first published 1922 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Albert Theile ; composed by Sylke Zimpel.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-01-03
Line count: 14
Word count: 139

Wie wird es sein?
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Ich habe lange die Blüten der Rose geschaut und sie betastet:
diese Sanftheit möchte ich für seine Wangen.
Und ich habe im Brombeerdickicht gespielt, 
denn so hätte ich gern seine Haare:
dunkel und gekraust.
Und ich möchte, dass es mit der Zartheit blickt, 
die er in seinem Blick hat:
denn in dem, was da kommt, will ich jenen lieben, der mich küsste.

Text Authorship:

  • by Albert Theile  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, appears in Desolación, in Poemas de las madres, no. 2, first published 1922
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sylke Zimpel (b. 1959), "Wie wird es sein?", 1999 [ women's chorus ], from Gedichte der Mütter, no. 3, Frankfurt am Main : Edition Ferrimontana
        Publisher: Musikal Spezial [external link]  [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-01-03
Line count: 8
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris