Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Noch einmal fällt in meinen Schoß Die rote Rose Leidenschaft; Noch einmal hab ich schwärmerisch In Mädchenaugen mich vergafft; Noch einmal legt ein junges Herz An meines seinen starken Schlag; Noch einmal weht an meine Stirn Ein juniheißer Sommertag.
Authorship:
- by Theodor Storm (1817 - 1888), "Noch einmal!" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Noch einmal", 1996 [ soprano or mezzo-soprano and piano (or strings and harp) ], from Drei einfache Lieder von Theodor Storm, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Noch einmal" [sung text not yet checked]
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Noch einmal", op. 1 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Once again", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Encore une fois", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-05-14
Line count: 8
Word count: 39
La rose rouge de la passion Est encore une fois tombée dans mon cœur; Encore une fois je suis passionnément Resté bouche bée devant les yeux d'une fille; Encore une fois un jeune cœur Bat à grands coups près du mien; Encore une fois passe sur mon front Le souffle chaud de juin, d'un jour d'été.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Noch einmal!"
This text was added to the website: 2010-07-28
Line count: 8
Word count: 56