LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,235)
  • Text Authors (19,725)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rémy de Gourmont (1858 - 1915)

Berceuse
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Viens vers moi quand tu chantes, amie, j'ai des secrets 
Que tu liras toi-même au reflet de mes yeux. 
Viens, entoure mon cou de tes bras, viens tous près 
Et ton coeur entendra des mots silencieux. 

Viens vers moi quand tu rêves, amie, j'ai des paroles 
Dont le murmure seul est comme une douceur. 
Elles imposent l'oubli, le doute, elles désolent, 
Et pourtant leur musique enchante la douceur. 

Viens vers moi quand tu ris, amie, j'ai des regards 
Très longs qui vont porter la peur au fond de l'âme. 
Viens, ils transperceront ton coeur de part en part 
Et tu sentiras naître en toi une autre femme. 

Viens vers moi quand tu pleures, amie, j'ai des caresses 
Qui captent les sanglots amers au bord des lèvres 
Et feront de ton amertume une allégresse: 
Amie, viens boire une âme nouvelle sur mes lèvres.

Text Authorship:

  • by Rémy de Gourmont (1858 - 1915), "Berceuse", appears in Divertissements, in 6. Le vieux coffret, no. 2, Paris, Éd. G. Crès, first published 1912 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by André Caplet (1879 - 1925), "Berceuse", 1917, published 1918 [medium voice and piano], from Le vieux coffret, no. 2, Éd. Durand [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Lullaby", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 142

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris