LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,407)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles (1876 - 1933)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Univers je t'ai regardé
Language: French (Français) 
Univers je t'ai regardé
D'un œil de louange et de défi,
J'ai perdu, car tes coups de dés
Ont frappé et vaincu ma vie.

Mais ce qui fut reste existant :
J'ai fait lutter d'un cœur constant
Ma force avec l'onde et les voiles
Mes désirs avec tes printemps
Et mes yeux avec tes étoiles !

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles (1876 - 1933) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Manuel M. Ponce.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-29
Line count: 9
Word count: 54

Poema LXVIII
Language: Spanish (Español)  after the French (Français) 
Universo, yo te miré
Con ojos de alabanzas y desafío.
Perdí, pues tus tiros de dados
Golpearon y vencieron mi vida

Más lo que fue, sigue siendo:
¡He hecho combatir tenazmente
mi fuerza con la ola y sus velas,
mis deseos con tus primaveras
y mis ojos tus estrellas!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles (1876 - 1933)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Manuel M. Ponce (1883 - 1948), "Poema LXVIII", 1935 [voice and piano], from Cuatro poemas melancólicos, no. 2. [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-29
Line count: 9
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris