LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Adolf Merz
Translation © by Sharon Krebs

Du bist die Macht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du bist die Macht,
In deine Hand mein Leben!
Du kannst den Augen Glanz verleihen,
Die Wangen röten
Und dem Herzschlag Kraft gebieten.
Ob ich im Himmel jauchzend schwelge,
Ob Finsternis die Seele trifft,
Von deinem Wort, von deinem Blick[,]
Von deiner Gunst kommt's her.
Du bist die Macht,
Hast Tag und Nacht,
Nichtsein und Sein zu spenden.
In deine Hand mein Leben!

Text Authorship:

  • by Karl Adolf Merz , appears in Der blühende Garten [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph Haas (1879 - 1960), "Du bist die Macht", op. 52 no. 3, published 1919 [voice and piano], from Lieder des Glücks, no. 3. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "You are the power", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-10-06
Line count: 13
Word count: 63

You are the power
Language: English  after the German (Deutsch) 
You are the power,
Into your hands [I give] my life!
You can bestow a lustre upon my eyes,
[You can] make my cheeks red
And incite my heartbeat to vigour.
If, rejoicing, I luxuriate in Heaven,
If my soul is struck by darkness,
From your word, from your glance,
From your benevolence it comes.
You are the power,
Are able, day and night,
To afford not-being and being.
Into your hands [I give] my life!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Adolf Merz , appears in Der blühende Garten
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-10-06
Line count: 13
Word count: 76

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris