by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)

Tell me if this be all true, my lover,...
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Tell me if this be all true, my lover, tell me if this be true.

When these eyes flash their lightning 
the dark clouds in your breast make stormy answer.

Is it true that my lips are sweet 
like the opening bud of the first conscious love?

Do the memories of vanished months of May linger in my limbs?

Does the earth, like a harp, 
shiver into songs with the touch of my feet?

Is it then true that the dewdrops fall 
from the eyes of night when I am seen, 
and the morning light is glad when it wraps my body round?

Is it true, is it true, that your love travelled 
alone through ages and worlds in search of me?

That when you found me at last, your age-long desire 
found utter peace in my gentle speech 
and my eyes and lips and flowing hair?

Is it then true that the mystery of the Infinite 
is written on this little forehead of mine?

Tell me, my lover, if all this be true.

About the headline (FAQ)


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , no title, appears in Der Gärtner, no. 32 ENG ; composed by Jan Pieter Hendrik van Gilse, Willem de Haan.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Johann Móry.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-11-05
Line count: 19
Word count: 174