Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mon amie, il faut que je parte. Voulez-vous voir l'endroit sur la carte? C'est un point noir. En moi, si la chose bien me réussit, ce sera un point rose dans un vert pays.
Authorship
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), from Poèmes français.  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Samuel Barber (1910 - 1981), "Départ", op. 27 no. 5 (1950-1), published 1952 [voice and piano], from Mélodies passagères, no. 5, Schirmer [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Thomas A. Gregg) , title 1: "Departure", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Partença", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Abreise", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Abreise", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 34
My dear one, I must leave. Do you want to see the place on the map? It is a black point. In me, if the thing succeeds, it will be a red point in a green land.
Authorship
- Translation from French (Français) to English copyright © 2010 by Thomas A. Gregg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in French (Français) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), from Poèmes français.
This text was added to the website: 2010-11-15
Line count: 8
Word count: 37