by
Edmond Haraucourt (1856 - 1941)
Celle que j'aime a de beauté
Language: French (Français)
Available translation(s): CAT ENG
Celle que j'aime a de beauté
Plus que Flore et plus que Pomone,
Et je sais pour l'avoir chanté
Que sa bouche est le soir d'automne
Et son regard la nuit d'été.
Pour marraine elle eut Astarté,
Pour patronne elle a la Madone,
Car elle est belle autant que bonne,
Celle que j'aime.
Elle écoute, rit et pardonne,
N'écoutant que par charité ;
Elle écoute, mais sa fierté
N'écoute ni moi ni personne,
Et rien encore n'a tenté
Celle que j'aime.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Edmond Haraucourt, Seul. C'est ici le roman d'un rêve, Paris, Bibliotheèque-Charpentier, 1891, page 215.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Madrigal", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 81
Madrigal
Language: English  after the French (Français)
She whom I love is fairer
than Flora or Pomona
and I know, for I have sung so,
that her mouth is an autumn evening
and her glance a summer night.
Her godmother was Astarte,
her patron saint the Madonna,
for she is as fair as she is good,
she whom I love!
She listens, laughs and pardons,
only listening out of charity:
she listens, but her pride
listens, not to me or to any other,
and nothing yet has tempted
the one I love!
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Edmond Haraucourt (1856 - 1941), "Rondeau galant", appears in Seul, in 3. La possession, no. 4, Paris, Éd. Bibliothèque Charpentier, first published 1891
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 86