An die Mädchen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Ihr besonders dauret mich,
Arme Mädchen, inniglich,
Daß ihr just in Zeiten fielet,
Wo man wenig tanzt und spielet.
Eine Mädchenjugend ist
Abgeblüht in kurzer Frist;
Müsset ihr nun Blüte tragen
In so rauhen, trüben Tagen!
Ja! mir dünket oft so sehr
Eure Jugend freudenleer,
Daß euch keine Zuflucht bliebe
Als die wahre, fromme Liebe.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Aux jeunes filles", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-05-30
Line count: 12
Word count: 55
Aux jeunes filles
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Cela me fait surtout de la peine,
Pauvres jeunes filles, profondément,
Que vous soyez tombées juste en un temps
Où l'on danse et joue si peu.
La jeunesse d'une jeune fille
Se fane en un temps bien court
Et vous devez maintenant fleurir
En des jours si rudes et si troubles !
Oui ! Je suis souvent très chagriné
Par votre jeunesse sans joie
Et qu'il ne vous reste d'autre futur
Qu'un amour vrai et dévot.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-11-20
Line count: 12
Word count: 76