Frühlingstrost
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Was zagst du, Herz, in solchen Tagen,
Wo selbst die Dorne Rosen tragen?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by C. Altenburg , "Frühlingstrost ", op. 1 no. 6, published 1900 [ voice and piano ], from Uhland's Frühlingslieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 6, Braunschweig, Wollermann  [sung text not yet checked]
- by Theobald Kretschmann (1850 - 1919), "Frühlingstrost", op. 21 no. 6, published 1891 [ voice and piano ], from Frühlingslieder von Uhland für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 6, Wien, Rörich [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Comfort of spring", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Consolation de printemps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-12
Line count: 2
Word count: 13
Consolation de printemps
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Pourquoi hésites-tu, mon cœur, en de tels jours,
Où même les épines portent des roses ?
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-11-20
Line count: 2
Word count: 16