Nunc dimittis servum tuum, Domine
Language: Latin 
Nunc dimittis servum tuum, Domine, 
secundum verbum tuum in pace.
Quia viderunt oculi mei salutare tuum.
Quod parasti ante faciem omnium populorum.
Lumen ad revelationem gentium,
et gloriam plebis tuae Israel. 

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-15
Line count: 6
Word count: 31

Lord, now lettest thou thy servant...
Language: English  after the Latin 
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace;
  according to thy word;
For mine eyes have seen thy salvation,
  Which thou hast prepared before the face of all people,
To be a light to lighten the Gentiles,
  and to be the glory of they people Israel.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-12-17
Line count: 6
Word count: 47