LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Translation © by Pierre Mathé

Ritter Schaumburg (Grabstein von Riemenschneider)
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Dunkelt der Abschied des Lebens,
Ritter, dein edles Gesicht
Oder die Sehnsucht zum Tod?
Schien, was das Glück dir bot,
Schal, die verhaßte Pflicht
Und all Kämpfe vergebens?

Du entsagtest dem Sieg,
Du warst andern ein Hort,
Glühend in gläubigem Feuer.
Aber der Himmel schwieg,
Und es verlosch, was dir teuer:
Einsamkeit hier und dort.

Löste das Rätsel auch
Schuldlos ertragener Pein,
Sinnloser Erdentage
Drüben ein göttlicher Hauch,
Hier erstarrte zu Stein
Deine verhaltene Klage.

Text Authorship:

  • by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Ritter Schaumburg (Grabstein von Riemenschneider)", 1971 [voice and piano], from 9 Lieder, no. 4. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "Knight Schaumburg (Tombstone by Riemenschneider)", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-07-20
Line count: 18
Word count: 75

Est‑ce l'adieu à la vie qui assombrit
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Est-ce l'adieu à la vie qui assombrit,
Chevalier, ton noble visage,
Ou bien est-ce la mélancolie de la mort ?
Ce que la chance t'a offert
Te semblait-il fade, et vain le devoir haï
Et tous les combats ?

Tu renonças à la victoire,
Tu fus pour les autres un refuge,
Brillant d'un feu mystique,
Mais le ciel était pesant,
Et il éteignit ce qui t'était cher :
La solitude ici et là-bas.

Aussi le mystère résolu
D'une peine supportée avec innocence,
De jours terrestres absurdes
Qu'un souffle divin
A ici pétrifiés,
Ta plainte retenue.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-01-06
Line count: 18
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris