by 
Peter Rosegger (1843 - 1918)
 
    
        Fahr hin, o Seel', zu deinem Gott
        Language: German (Deutsch) 
        Our translations:  ENG FRE 
        
        
        
        Fahr hin, o Seel', zu deinem Gott,
der dich aus nichts gestaltet,
der dich erlöst durch seinen Tod,
den Himmel offen haltet.
Fahr hin zu dem, der in der Tauf
die Unschuld dir gegeben,
Er nehme dich barmherzig auf
in jenes bess're Leben.
 
        
        Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by Anton von Webern (1883 - 1945), "Fahr hin, o Seel', zu deinem Gott", op. 15 no. 5 (1917-22) [soprano, flute, clarinet, bass clarinet, trumpet, harp, violin, and viola], from  Fünf geistliche Lieder, no. 5. [
 text verified 1 time
] 
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable): 
- FRE French (Français) (Guy Laffaille)  , title 1: "Pars, ô mon âme, vers ton Dieu", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission 
 - ENG English (Michael P. Rosewall)  , title 1: "Venture forth, O soul, to your God", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher  for this page: Jeroen Scholten 
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
 
        Venture forth, O soul, to your God
        Language: English  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        Venture forth, O soul, to your God,
Who has formed you out of nothingness,
Who has saved you through his death,
And who holds open the heavens.
Venture forth to the one, who by baptism
Has granted innocence to you.
God lovingly lifts you 
Into the better life to come. 
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011  by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2011-01-24 
Line count: 8
Word count: 50