LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863)
Translation © by Emily Ezust

Herbstbild
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Dieß ist ein Herbsttag, wie ich keinen sah!
  Die Luft ist still, als athmete man kaum,
Und dennoch fallen raschelnd, fern und nah,
  Die schönsten Früchte ab von jedem Baum. 

O stört sie nicht, die Feier der Natur!
  Dieß ist die Lese, die sie selber hält,
Denn heute lös't sich von den Zweigen nur,
  Was vor dem milden Strahl der Sonne fällt.

Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel. Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1857, page 168.


Text Authorship:

  • by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Herbstbild", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Herbstbild", op. 21 no. 1 (1907) [sung text checked 1 time]
  • by Max von Schillings (1868 - 1933), "Herbstbild", published <<1905 [ voice and piano ], Leipzig, C. F. Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Felix Wolfes (1892 - 1971), "Herbstbild", 1960 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Autumn image", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Image d'automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 62

Autumn image
Language: English  after the German (Deutsch) 
This is an autumn day like none I have seen before!
The air is motionless, as if one were hardly breathing,
and nevertheless, far and near, with a rustle,
the fairest fruits are falling from every tree.

O do not interfere with this ceremony of Nature!
This is the harvest that she gathers herself;
for today the only things that are coming off the branches
are those that are loosened by the gentle touch of sunbeams.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Herbstbild", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 76

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris