by Joachim du Bellay (1525 - c1560)
Déjà la nuit en son parc amassait
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Déjà la nuit en son parc amassait Un grand troupeau d'étoiles vagabondes, Et, pour entrer aux cavernes profondes, Fuyant le jour, ses noirs chevaux chassait ; Déjà le ciel aux Indes rougissait, Et l'aube encor de ses tresses tant blondes Faisant grêler mille perlettes rondes, De ses trésors les prés enrichissait : Quand d'occident, comme une étoile vive, Je vis sortir dessus ta verte rive, O fleuve mien ! une nymphe en riant. Alors, voyant cette nouvelle Aurore, Le jour honteux d'un double teint colore Et l'Angevin et l'indique orient.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Joachim du Bellay (1525 - c1560), "Déjà la nuit en son parc amassait", appears in L'Olive [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Déjà la nuit en son parc amassait", 1953 [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Georges (Jerzy) Nawrocki , "Déjà la nuit en son parc", <<1971 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Already night is assembling in her pen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-03-10
Line count: 14
Word count: 87