by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Koe‑Koe
Language: Dutch (Nederlands)
'Koe-koe', de Leye omtrent is alles, allenthenen, belegwerkt en bezomerblomd: en 't aarderijk verdwenen. 'Koe-koe,' de groene wee, zoo verre ik kan bespichten, liep overal de zonne, met heur zelvergeld, bezichten. 'Koe-koe,' de koekoetblom, vermenigd in de meie, zie 'k varen heen en weêr, alom, en zwaaien lijk een Leye. 'Koe-koe,' de Leye langs, en kan ik onderscheiden of 't baren zijn of blommen, die mijn' zwervende ooge leiden. 'Koe-koe,' de koekoet roept herhaaldemaal, daartusschen, nen boom entwaar bezittende, in de verre verre busschen.
Spelling changes used by Herberigs: zelvergeld -> zilvergeld ; zwervende ooge -> zwervende oogen
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Koe-koe", written 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Koe-Koe", 1943 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Kuck-Kuck", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Christian Lahusen.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-03-19
Line count: 20
Word count: 84