LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)

Ти си моја свакојако
Language: Serbian (Српски) 
Ој девојко, душо моја!
Оћеш ли ми љуба бити? --

Не будали, млад јуначе!
Од тог не ће ништа бити;
Волим ићи ја у крчму,
Па се створит' златном чашом,
Него твоја љуба бити. --

А ја јунак млади крчмар,
Па ћеш опет моја бити. --

Не будали, млад јуначе!
Од тог не ће ништа бити;
Волим ићи у кавану,
Па се створит' златан филџан,
Него твоја љуба бити. --

А ја јунак кавеџија,
Па ћеш опет моја бити. --

Не будали, млад јуначе!
Од тог не ће ништа бити;
Волим ићи ја у поље,
Па се створит' препелицом,
Него твоја љуба бити. --

А ја јунак итри ловац,
Па ћеш опет моја бити --

Не будали, млад јуначе!
Од тог не ће ништа бити;
Волим ићи ја у море,
Па се створит' белом рибом,
Него твоја љуба бити. --

А ја јунак танка пређа,
Па ћеш опет моја бити.
Ил' ти тако, ил' овако,
Ти си моја свакојако;
Ил' ти тамо, ил' овамо,
Ти си моја, од' овамо.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Ти си моја свакојако", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), pp. 434-5, Poem 602 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) , appears in Die Gesänge der Serben, first published 1852 ; composed by Hans Hermann, Richard Heuberger.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870) , "Der unvermeidliche Liebhaber", appears in Volkslieder der Serben, first published 1853 ; composed by Heinrich , Freiherr von Herzogenberg.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-03-25
Line count: 34
Word count: 161

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris