by Césare Boccella, Marchese (flourished c1811)
Translation Singable translation by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951)
Angiolin dal biondo crin
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Angiolin dal biondo crin, Che due verni ai visti appena, Sia tua vita ognor seren, Angiolin dal biondo crin, Bella imagine d'un fior. Che del sol t'indori un raggio, Che benign'aura del Cielo Ti carrezzi in sullo stel, Angiolin dal biondo crin, Bella imagine d'un fior. Quando dormi il tuo respiro È qual soffio dell'amor Che ignorar poss'il dolore, Angiolin dal biondo crin, Bella imagine d'un fior. Che felice ognor ti bei Di tua madre al dolce riso, Tu l'annunzi il paradiso, Angiolin dal biondo crin, Bella imagine d'un fior. Tu da lei crescendo impara Quant'han bell'arte e natura, Non impara la sventura, Angiolin dal biondo crin, Bella imagine d'un fior. E s'avvien che il nome mio Nell'udir ti rest'in mente Deh! il ridici a lei sovente. Angiolin dal biondo crin, Bella imagine d'un fior.
Authorship:
- by Césare Boccella, Marchese (flourished c1811) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Angiolin dal biondo crin", S. 269, published 1842, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Peter Cornelius (1824 - 1874) ENG FRE ; composed by Franz Liszt.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Charles Fonteyn Manney) , "Angel fair with golden hair", first published 1911
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Petit ange aux cheveux blonds", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-26
Line count: 30
Word count: 135
Angel fair with golden hair
Language: English  after the Italian (Italiano)
Angel fair with golden hair, Just two springs have smiled upon thee; May life's way be free from care, Angel fair with golden hair, Lovely image of a flow'r. May soft breezes gently fan thee, While the sun's bright beams caress thee; May the stars shed radiance rare, Angel fair with golden hair, Lovely image of a flow'r. When thou sleepest thy peaceful breathing With sweetness scents the air; May'st thou ne'er suffer love's despair! Angel fair with golden hair, Thou art lovely as a flow'r. From thy mother's smiles of love Happy dreams to thee be given; In thine eyes she finds her heav'n. Angel fair with golden hair, Lovely image of a flow'r. Learn from her the magic power All art and nature indwelling; Ne'er a thought of sadness telling. Angel fair with golden hair, Lovely image of a flow'r. Should my name e'er meet thine ear, Sweetly lisp it to thy mother, That her heart may hold it dear. Angel fair with golden hair, Thou art lovely as a flow'r.
From Franz Liszt. Thirty Songs. edited by Charles Armbruster. Dover Publications, Inc., New York.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Authorship:
- Singable translation by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951), "Angel fair with golden hair", first published 1911 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Césare Boccella, Marchese (flourished c1811)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-04-07
Line count: 30
Word count: 173