by Ivar Andreas Åsen (1813 - 1896)
Det er ein Ting, som oss tidt maa undra
Language: Norwegian (Nynorsk)
Det er ein Ting, som oss tidt maa undra, at stort og smaatt skal seg alltid sundra, at alt det store skal Vyrdnad faa, so ingi Æra naar til det smaa. Det var vel lett, naar ein slapp aa grava, naar utan Stræv ein fekk Æra hava, naar den fekk Prisen, som kravde mest og berre kallad' seg alltid best. Det trur no mange den gamle Læra, at tyngste Verket er største Æra. Det trur no mange, det Folk er best, som krever minst og som strævar mest.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Ivar Andreas Åsen (1813 - 1896), no title, appears in Etterstev, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Det er ein Ting", op. 75 no. 12 [voice and piano], from Symra - Ein Tulftmed Visor og Rim = Symra - En Tylft Viser og Rim = Windrose - Ein Zwölfer Lieder und Reime, no. 12, Copenhagen: W. Hansen, also set in Danish (Dansk), also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Gustav Hetsch (1867 - 1935) GER ; composed by Christian Sinding.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908) DAN and by Johanna Plockross-Pohly DAN ; composed by Christian Sinding.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-04-23
Line count: 12
Word count: 88