by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945)
Höre
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Ich raube in den Nächten Die Rosen deines Mundes, Daß keine Weibin Trinken findet. Die dich umarmt, Stiehlt mir von meinem Schauern, Die ich um deine Glieder malte. Ich bin dein Wegrand. Die dich streift, Stürzt ab. Fühlst du mein Lebtum Überall Wie ferner Saum?
Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Höre" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinz Becker (b. 1938), "Höre", 1987 [ voice and instrumental ensemble ], from Ich träume so leise von dir, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Oskar Gottlieb Blarr (b. 1934), "Höre", 1989-1993, first performed 1993 [ voice, piano, and trombone ], from Drei Lieder für tiefe Stimme, Klavier und z. T. Posaune, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Arthur Dangel (b. 1931), "Höre", op. 53 no. 11 (1990) [ alto and piano ], from Else-Zyklus I : Sechzehn Lieder mit Gedichten von Else Lasker-Schüler an Gottfried Benn, no. 11 [sung text not yet checked]
- by Michael Gregor Scholl (b. 1964), "Höre", 1986-1988 [ mezzo-soprano, violin, clarinet, prepared piano ], from Über glitzernden Kies. Ein Sternentraum für Mezzosopran, Violine, Clarinetten und prepariertes Pianoforte, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Tenhaef (b. 1952), "Höre" [ voice and instrumental ensemble ], from Lasker-Schüler Songs für Gesang, Gitarre, Akkordeon, Bass und Schlagzeug, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Écoute", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-11-09
Line count: 12
Word count: 45