by Vasile Alecsandri (1821 - 1890)
Translation by Josef Wiedemann (1828 - 1919)

Pe marea lină
Language: Romanian (Română) 
Pe marea lină
Care suspină
Stelele toate plutesc ușor.
De ce, drăguță,
A mea steluță,
Lipsești tu numai din horul lor.

Dintre canaluri,
Și de pe maluri
Se nalță-un cântic melodios.
De ce, Niniță,
A ta guriță
Nu se aude cântând voios?

Tainica noapte
Cu blânde șoapte
Te cheamă, dragă, s-o încununi.
Gondola geme,
Căci multă vreme
N-a fost cu tine printre laguni.

Ah! te coboară
Vesel, ușoară,
Dintr' al tău negru palat regesc.
Vin' de zâmbește,
De strălucește
Ca un luceafăr dumnezeiesc.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 24
Word count: 83

Barcarole
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română) 
Aus ewiger Ferne
spiegeln die Sterne
alle im Meere sich schön und rein,
nur dich vergebens,
Stern meines Lebens,
ich suche sehnend nur dich allein.

Über den Wogen
kommt mir gezogen
lieblich ein holder Gesang empor;
warum, du Süße,
nur deine Grüße
erklingen nimmer dem frohen Ohr?

Es flüstert so leise
heimlicher Weise
schmeichelnd die liebliche Sommernacht;
es seufzet bangend,
nach dir verlangend,
das Meer in seiner erhab'nen Pracht.

O kehre wieder,
steige hernieder,
einzig Geliebte, aus deinem Schloss!
Denn im Verlangen
nach dir befangen
entflieh'n die Tage mir hoffnungslos.

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 24
Word count: 90