
by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921)
Dors, mon petit enfant, dors et rêve en...
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Dors, mon petit enfant, dors et rêve en silence Au bruit du berceau. Vois-tu, dans le grand chêne òu le vent le balance, Le nid de l'oiseau? Les nids sont des berceaux que les souffles d'orages Font tomber parfois, Et que les loups, la nuit, avec des cris sauvages, Mangent dans les bois. Mais toi, mon bel enfant, dors et rêve en silence Au bruit du berceau. Vois-tu, sur la mer bleue òu le vent le balance, Le petit vaisseau? La barque est un berceau que frappent les tempêtes De leurs fouets d'éclairs, Que de pauvres marins sont mangés par les bêtes Dans le fond des mers! Mais toi, mon bel enfant, dors et rêve en silence, Au bruit du berceau.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), "Chant de nourrice", appears in La chanson de l'enfant, in Aux mères, in 1. Les berceaux, no. 7, Paris, Éd. Georges Chamerot, first published 1884 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hector Michel Fraggi (1882 - 1944), "Chant de nourrice", 1907?, published 1907 [ high voice and piano ], from Trois mélodies, no. 2, Paris, Éd. Maurice Vieu [sung text not yet checked]
- by Vincent d'Indy (1851 - 1931), "Chant de nourrice", op. 102 (1931) [ three-part chorus ] [sung text not yet checked]
- by Charles-Gaston Levadé (1869 - 1948), "Berceuse", published 1897 [ voice and piano ], Paris, A. Quinzard et Cie. [sung text checked 1 time]
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Chant de nourrice", published 1905 [ contralto and piano ], Paris, Au Ménestrel, Heugel et Cie éditeurs [sung text not yet checked]
- by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "Chant de nourrice", published 1910 [ voice and piano ], from La chanson de l'enfant, no. 4, Paris, Au Ménestrel, Heugel & Cie [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-05-03
Line count: 18
Word count: 121