LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,407)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Stille Sange. Tekster af Drachmann, L P. Jacobsen og Thor Lange

Song Cycle by Valdemar Fini Henriques (1867 - 1940)

1. Perler  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Jeg bringer Dig Smykker, som Guldsmedens Haand
Har samlet fra Tid til Tid
Og kædet og knyttet tilsammen i Baand
Af yderste Evne og Flid;
 
Jeg bringer Dig Perler, det dyreste Sæt,
Som nogen kan ønske sig: --
De Taarer tilbage, som Du har grædt
I Stilhed ved Tanken paa mig. 

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Perler"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Folkevise  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Nu fælder sit Løv den Ahorn 
  hvorundervi samm in stod.
Hun var mig podst over Alle 
  jeg var hon dealdriggod.

Hun rukte mig hon sit Hjerte
  med fagre smaa Fingre ti;
End dog jeg gav hinde Haanden 
  mit Hjerte var ikke deri.

Nu ligger dan Jom frus Lykke pas 
  Jord itu og forødt;
det blev hendes varste vaande, 
  at jeg var i verdenføat.

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Based on:

  • a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Landskab  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Stille, du elskede Kvinde!
Tyst maa vi træde, vi to.
Der sover en Sang her inde
I Skovens natlige Ro.
 
Stille er Vover og Vinde,
Tavs er hver Sangfuglemund,
Tiende Kilderne rinde
Blankt over mossede Bund.
 
Maanestraalerne spille
Tyst mellem Bøgene frem,
Langs ad Stierne stille
Blunder en lyslig Bræm.
 
Sølvskyen selv der oppe
Hviler paa Vingen bred,
Højt over Træernes Toppe
Skuer den lyttende ned.
 
Stille er Vover og Vinde,
Tyst maa vi træde, vi to.
Der sover en Sang her inde
I Skovens natlige Ro.

Text Authorship:

  • by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Landskab"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mark DeGarmeaux) , "Landscape", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paysage", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Sang af Boscosel de Chastelard  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
       Ak, Elskovslyst,
Du skal ej tolkes mer for hende,
langt heller Kamp mod pansret Fjende
end mod et iskoldt Kvindebryst;
        ak, Elskovslyst.

        Mit Hjerte tøer
som Sne for Sommersolens Aande;
mer har hun Fryd deraf end Vaande,
at jeg for hendes Fødder døer.
        Mit Hjerte tøer.

        Lad ske, lad ske!
Hvad Tvang og Kval hun end forsøgte,
skal intetsteds hun fra mig flygte
men Dag og Nat mit Ansigt se.
        Lad ske, lad ske!

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Sang af Boscosel de Chastelard", subtitle: "(Henrettet 1565 paa en Marie Stuart aftvungen Befaling.)", appears in Strengespil

Go to the general single-text view

Confirmed with Thor Lange, Strengespil, Gyldendalske Boghandel, Kbh., 1906, p. 30.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Nocturne

Language: Danish (Dansk) 
Ensomt og mørkt
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Blomsterbrudd  [sung text not yet checked]

Language: Danish (Dansk) 
Smukke grønne Bregnekrat,
    hvis Blade blødt sig bue,
fold kun ud hver Solhvervsnat
    din Blomst af Lys og Lue.

Smukke røde Rosenbed
    og kjære lille Pige,
hver den Dag, Gud glædes ved,
    Du blomstrer uden Lige.

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Blomsterbrudd", appears in Fjerne Melodier

Based on:

  • a text in Ukrainian (Українська) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Thor Lange, Fjerne Melodier, Det nordiske Forlag, Kbh., 1902, p. 13.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 311
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris