LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Reinhold (1813 - 1856)
Translation © by Sharon Krebs

Am frühen Sonntagmorgen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Am frühen [Sonntagmorgen]1,
Da geh' ich gern hinaus,
Und alle engen Sorgen
Lass' ich im engen Haus.
 
Der Wind in Klüften kauert,
Traut sich nicht in die Welt.
Ein Wehen Gottes schauert
Nur sanft durch's Ährenfeld.
 
Und so durch's Herz von Leiden
Und Freuden schwellend, geht
In lieblichem Bescheiden
Ein flüsterndes Gebet.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with C. Reinhold, Gedichte, Stuttgart: Carl Mäcken, 1853, page 34.

First published in the periodical Morgenblatt, January 13, 1836 (No. 11).

1 Bischoff "Sonntagsmorgen", more changes may exist, not noted above

Text Authorship:

  • by Christian Reinhold (1813 - 1856), "Sonntag früh", written <<1836, appears in Gedichte, in Lieder und vermischte Gedichte, first published 1836 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Kaspar Jakob Bischoff (1823 - 1893), as Caspar Jacob Bischoff, "Sonntags früh", op. 72, Heft 2 no. 5, published 1892 [ satb quartet ], Berlin: Hoffheinz [sung text not yet checked]
  • by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Sonntag früh", op. 1 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Early on a Sunday morning", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-05-12
Line count: 12
Word count: 54

Early on a Sunday morning
Language: English  after the German (Deutsch) 
Early on a Sunday morning
I enjoy going outside,
And all the constricting worries
I leave [behind] in the constricting house.

The wind cowers in the chasms,
Not daring to come out into the world.
Only a wafting from God shudders
Softly through the wheat field.

And thus through my heart swelling 
With sorrows and joys, passes
In sweet diffidence
A whispered prayer.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Reinhold (1813 - 1856), "Sonntag früh", written <<1836, appears in Gedichte, in Lieder und vermischte Gedichte, first published 1836
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-05-12
Line count: 12
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris