LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Колыбельная
Language: Russian (Русский) 
У кота, кота
Была люлька хороша,
А у нашей Валеньки
Лучше, лучше его:
Она выточена,
Сверху вызолочена.
Спи-тко, Валенька, усни,
Спи хорошая, усни!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anatoly Konstantinovich Lyadov (1855 - 1914), "Колыбельная", op. 18 no. 9 [voice and piano], also set in French (Français), also set in English, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE GER ; composed by Anatoly Konstantinovich Lyadov.
      • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG GER ; composed by Anatoly Konstantinovich Lyadov.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE ; composed by Anatoly Konstantinovich Lyadov.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 8
Word count: 23

Cradle song
Language: English  after the Russian (Русский) 
Oh, our big tomcat,
Has a good bed on the mat,
But our little Valenka
Has a better bed than that.
For the top looks like gold,
And it keeps her from the cold.
Fall, fall, Valenka, asleep,
Fall, my kitten, fall asleep.

From the Lyadov score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anatoly Konstantinovich Lyadov (1855 - 1914), "Cradle song", op. 18 no. 9. [voice and piano], also set in Russian (Русский), also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 8
Word count: 43

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris