by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Tiakika, tiakika, gygyla ao gay kaoé
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά) 
Tiakira, Tiakira, Gyla,
Tiakira, Tiakira, Tiakira, Tiakira,
Tiakira, Tiakira, Kiara, Kao Gai
Éros encore a ébranlé mon cœur,
Comme un vent de montagne s'abattant sur les chênes.
Jamais plus vers toi je ne reviendrai
Jamais plus je ne reviendrai, Gyla
Profond et doux tu épuisais près de moi le désir.
Souviens-toi. Tu sais combien je tenais à toi.
Dans ma douleur qui coule goutte à goutte, un désir
Me vient de mourir et de voir les rives humides de
L'Achéron où fleurit le lotus, et de descendre vers Hadès.

Note: lines 4-5 appear to be based on the second stanza of the second fragment here.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-06-25 00:00:00
Last modified: 2017-10-11 12:39:25
Line count: 12
Word count: 89