Translation © by Lau Kanen

Language: Latin 
Available translation(s): DUT
Cantemus Domino
gloriose enim magnificatus est:
equum et ascensorem
dejecit in mare.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "Laten wij zingen", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 12

Laten wij zingen
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin 
Laten wij zingen voor de Heer,
Want Hij heeft met roem zich groot gemaakt:
Paard en ruiter
Wierp Hij neer in de zee.


  • Translation from Latin to Dutch (Nederlands) copyright © 2011 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:

Based on


This text was added to the website: 2011-06-13
Line count: 4
Word count: 23