by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
A Hair, they say, divides the False and...
Language: English  after the Persian (Farsi)
A Hair, they say, divides the False and True; Yes; and a single Alif were the clue, Could you but find it, to the Treasure-house, And peradventure to THE MASTER too;
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 51, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 50, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 50, first published 1868 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "A Hair, they say, divides the False and True", published 1906 [ soli, chorus, and orchestra ], from Omar Khayyám, Part I, no. 50, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-21
Line count: 4
Word count: 31