Translation

Chor
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE ITA
Wer wird Zähren sanften Mitleids
nicht mit diesen Frommen weinen,
die dich, Herr, im Tode sahn?
 
Wer mit ihnen nicht verstummen,
wer mit ihnen nicht verstummen,
die dich, Herr, im Tode sahn.
 
Wer wird Tränen sanften Mitleids
nicht mit diesen Frommen weinen?
Wer mit ihnen nicht verstummen,
die dich, Herr, im Tode sahn?
 
Wer wird sich nicht innig freuen,
dass der Gottversöhner ihnen,
Himmel, deinen Vorschmack gab,
ach, dass Jesus Christus ihnen,
Himmel, deinen Vorschmack gab.

View text with footnotes

Adapted from stanzas 5-6.


The text shown is a variant of another text.
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Koor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chœur", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Coro", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Lau Kanen [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-06-29 00:00:00
Last modified: 2016-08-14 12:21:42
Line count: 15
Word count: 76