© by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)
Translation Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947)
Ruderlied
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska)
Wir gleiten auf zeitlosem Flusse, die Ruder zur Seite gelegt. Des Neumondes Bild in dem Wasser schauend singt er sein Ruderlied: "Es wohnt ein Schweigen in Mondes Wacht, geheimnis schwanger: In Stein und Pflanze, im Aug' des Tieres, in ruhiger Hand in deinem Schooss', wohnt auch das Schweigen. Unsichtbar der wirbelnden Welt steht Der mich einst gesandt. Er ist der Geist, der hohe, tief, tief in der Dinge Sein. Heilig, hoch, unnahbar, schweigend er ruht in sich selbst."
Authorship
- Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947) [author's text checked 1 time against a primary source]
- a text in Swedish (Svenska) by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961), copyright ©
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Ruderlied", 1938, published 1939 [voice and piano], from Den utvalda = Die Auserkorne, no. 6, Stockholm : Musikaliska Konstföreningen, also set in Swedish (Svenska) [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-07-02
Line count: 11
Word count: 78