Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sie haben Tod und Verderben gespien: Wir haben es nicht gelitten. Zwei Kolonnen Fußvolk, zwei Batterien, wir haben sie niedergeritten. Die Säbel geschwungen, die Zäume verhängt, tief die Lanzen und hoch die Fahnen, so haben wir sie zusammengesprengt, - Kürassiere wir und Ulanen. Doch ein Blutritt war es, ein Todesritt; wohl wichen sie unsern Hieben, doch von zwei Regimentern, was ritt und was stritt, unser zweiter Mann ist geblieben. Die Brust durchschossen, die Stirn zerklafft, so lagen sie bleich auf dem Rasen, in der Kraft, in der Jugend dahingerafft, - nun, Trompeter, zum Sammeln geblasen! Und er nahm die Trompet, und er hauchte hinein; da, - die mutig mit schmetterndem Grimme uns geführt in den herrlichen Kampf hinein, der Trompete versagte die Stimme. Nur ein klanglos Wimmern, ein Schrei voll Schmerz, entquoll dem metallenen Munde; eine Kugel hatte durchlöchert ihr Erz, - um die Toten klagte die wunde! Um die Tapfern, die Treuen, die Wacht am Rhein, um die Brüder, die heut gefallen, - um sie alle, es ging uns durch Mark und Bein, erhub sie gebrochenes Lallen. Und nun kam die Nacht, und wir ritten hindann, rundum die Wachtfeuer lohten; die Rosse schnoben, der Regen rann - und wir dachten der Toten, der Toten!
F. Liszt sets stanza 8
About the headline (FAQ)
Beneath the poem: "(16. August 1870)"Authorship:
- by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "Die Trompete von Vionville", written 1870 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Becker (1842 - 1924), "Die Trompete von Vionville (16. August 1870)", op. 107, published 1901 [ low voice and piano ], Leipzig, Herrn. Seemann Nachf. [sung text not yet checked]
- by (Gustav) Adolf Brandt (1838 - 1919), "Die Trompete von Mars-la-Tour", op. 7 (Zwei Gesänge für vierstimmigen Männerchor) no. 1, published 1893 [ four-part men's chorus ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by H. Kirchner , "Die Trompete von Mars la Tour", op. 3, published 1875 [ bass and piano ], Halle, Karmrodt [sung text not yet checked]
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Und wir dachten an die Toten", S. 338 (1871?), published 1922, stanza 8 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 205
E caiu a noite, e cavalgámos até lá, À roda do fogo da guarda chamejando; Os cavalos resfolegavam, a chuva escorria, E pensámos nos falecidos.
About the headline (FAQ)
Note: this is a translation of Liszt's setting.Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Portuguese (Português) copyright © 2011 by Margarida Moreno, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Margarida Moreno.  Contact: margaridabc (AT) mail (DOT) telepac (DOT) pt
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "Die Trompete von Vionville", written 1870
This text was added to the website: 2011-07-16
Line count: 4
Word count: 26