LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Moreno, Margarida ( 40 translations )

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal. Contact: <margaridabc (AT) mail (DOT) telepac (DOT) pt>

Texts and Translations
  • A viçosa pastorinha vai colhendo ; title: "A viçosa pastorinha" [translation]
  • Se eu pudesse merecer [translation]
  • Havia um rei em Thule; title: "O rei em Thule" [translation]
  • Quero passar como o pôr-do-sol ; title: "Quero passar" [translation]
  • Outrora queria fazer-te uma coroa ; title: "Outrora" [translation]
  • Oh! Quando durmo, vem junto ao meu Leito; title: "Oh! Quando durmo" [translation]
  • Encontrei uma vez três ciganos ; title: "Os três ciganos" [translation]
  • As minhas canções estão envenenadas ; title: "As minhas canções estão envenenadas" [translation]
  • És como uma flor ; title: "És como uma flor" [translation]
  • Ó sinos de Marling, tocais com tanta clareza! ; title: "Ó sinos de Marling" [translation]
  • E caiu a noite [translation]
  • Não sei o que significa ; title: "A Loreley" [translation]
  • A menina tem olhos azuis ; title: "A menina tem olhos azuis" [translation]
  • Paira no alto do céu; title: "Estrela da tarde" [translation]
  • Campânulas brancas tocam de novo [translation]
  • Sou a tua árvore, jardineiro, cuja fidelidade ; title: "Sou a tua árvore, jardineiro" [translation]
  • As andorinhas voam para casa do vizinho; title: "As andorinhas" [translation]
  • O passarinho esvoaça ; title: "A felicidade" [translation]
  • Vem, querido Maio, e torna ; title: "Canção de Maio" [translation]
  • Penso em ti, quando o brilho do sol ; title: "Penso em ti" [translation]
  • Um dia, um dia ; title: "Desgosto de amor" [translation]
  • Se dormis, donzela ; title: "Intermezzo" [translation]
  • Tão verdade como o sol a brilhar; title: "Tão verdade como o sol a brilhar" [translation]
  • As folhas caem das árvores; title: "Canção de Outono" [translation]
  • Se eu fosse um passarinho ; title: "Se eu fosse um passarinho" [translation]
  • Avô e avó; title: "Retrato de Família" [translation]
  • E quando a prímula branca de neve olha ; title: "Canção campestre" [translation]
  • À sombra da floresta, nos ramos da faia; title: "Vida de cigano" [translation]
  • Enfrentando a neve, a chuva; title: "Amor sem descanso" [translation]
  • O que atormentava o teu coração inquieto? ; title: "O bêbado doutrinário" [translation]
  • A flor de lótus tem receio ; title: "A flor de lótus" [translation]
  • Cantando ao desafio ; title: "Os trovadores" [translation]
  • O lago descansa profundamente num sonho azul ; title: "O lago sonhador" [translation]
  • Os cravos no meu jardim; title: "Canção" [translation]
  • Ah, se o rei soubesse ; title: "Noiva de soldado" [translation]
  • Pobre de mim, freirinha! ; title: "Freirinha" [translation]
  • Pandeireta a vibrar, eu balanço-te ; title: "Tocadora de pandeireta" [translation]
  • Elas cantavam pelo eterno descanso ; title: "O caçador triste" [translation]
  • Um casamento passou pelo monte ; title: "Na floresta" [translation]
  • Há uma ceifeira chamada morte ; title: "Morte ceifeira" [translation]

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris